[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
(ジェームス=ディーン)のイメージだったんだけれどもなぁ・・・・
主演だし~
同時期ですよね・・)




49日でも見たね・・・・・・・・

左端の 짜파게리(最後の文字が分かんない・・・・)120円

スパゲティ 
右端の 종가네짜장면(チョンガネ チャジャンミョン)320円








ポッポで攻めて来ていたのに・・・・



私は、今の貴方を好き




定休日』




・・・・明日は大曽根の食材店へ行って見ます。


」って、言った方が通じるかしら?


と『お気に入り」に保存しておいたドラマが悉く消えてしまった。
になるのね・・・


先の事で・・・イライラ・・・
一般的には・・・『真夜中』じゃん・・・





全曲無事に 完了

)字幕で視聴しています。
の動画を見ただけで・・・・引くでしょう~



ナム・ギュリさんの歌は・・5月20日の「歌詞が・・・」で貼ったので・・・
2001年のドラマ「ローファーム」OST内のオ・ヒョンランさんの歌声で・・・
「灯りの消えた窓」ではなくて・・・・多分「願い」
「願い」は・・・・소원
「원」一文字だと・・・・・円 ・ 院 ・ 願 なんだよね?
『 사랑이 살수 없도록 』
トヌン パラキヂ アナ
더는 바라지 않아 もう望まないわ
トヌン ウォカヂd アナ
더는 원하지 않아 何も願わない
イロケd ニ ギョテマン イッケヘヂョ
이렇게 니곁에만 있게해줘 こうして貴方の傍に居させて
イデロ ポルス イッケマン
이대로 볼수 있게만 このまま見ているだけでいいの
アニャ ナルル パラブァ
아냐 나를 바라봐 いいえ、私を見つめて
アニャ ネギョテ イッソヂョ
아냐 내곁에 있어줘 いいえ、私の傍にいて
アラド モルヌン チョk ハヌンゴニ
알아도 모르는척 하는거니 気づかない振りをするのね
イロケ パラボヌン ナル
이렇게 바라보는 날 このように見つめる私
★
クレ ナヌン アンヅェゲンニ
그래 나는 안되겠니 ねぇ、私は駄目なの?
クレ ナヌン アニンゴニ
그래 나는 아닌거니 そう、私ではないって事ね?
イトロ アプンゲ サラン インゴニ
이토록 아픈게 사랑인거니 こんなに辛い愛ってあるのかしら?
ナルル キョンディルス オpケヘ
나를 견딜수 없게 해 私に我慢しろって・・・
サラン イ モムルス オpトロk
사랑이 머물 수 없 도록 愛が留まる事がないように
サランイ サルス オpトロk
사랑이 살수 없도록 愛が生きられないように
カスミ チェゴボリョッスミョン ヘ
가슴이 죽어 버렸으면 해 心が死んでしまったらいいのに・・・
トヌン ノルル チャッチアケ
더는 너를 찾지않게 もう貴方を 求めなくていいから
★
그래 나는 안되겠니
그래 나는 아닌거니
이토록 아픈게 사랑인거니
나를 견딜수 없게해
사랑이 머물수 없도록
사랑이 살수 없도록
가슴이 죽어버렸으면 해
더는 너를 찾지않게
더는 너를 찾지않게