忍者ブログ
*★*―――――*★*【TOPページ】へは・・・「レイン&マリンの部屋」をクリックしてください*★*―――――*★*―――――*★* 【最新記事】【カテゴリー】記事内の【青文字】にはリンクが貼ってあります(#^.^#)✿クリックしてみてくださいね。 『続き』は記事上の[1][2][3]・・・又は記事下の▲▼マークからお願いします。【カテゴリー】の中にお目当てがあったら…ラッキー❤一番簡単です     アンニョン(#^.^#)✿
プロフィール
HN:
レイン & マリン mama
性別:
女性
カテゴリー
2010年の夏から韓国ドラマに嵌りました。歌詞訳は2011年に入ってからです。独学で・・・ただ楽しくて~続けています。 

① 【カテゴリー】の中の名前を直接クリック❤ 
② 記事内の四角の枠の中 ≪2羽の鳥≫左横に 表示されているカテゴリー名(ドラマ名)をクリック❤ 
記事が全て登場します。続きは上の【1】【2】・・・下の▶マークからお願いします 

カテゴリー数が【100】までなのでテキトーに「映画」「ドラマ」の中にポイポイしています(笑) 
現在視聴中のドラマは・・・・ [ mama's Love]より下に表示されているドラマです。
ブログ内検索
コメント
お気軽にコメントくださいね。記事枠内の≪2羽の鳥≫の横にある【Comment】から書き込みが出来ます。横スレも気兼ねなく♡
[12/11 加藤T]
[12/11 加藤T]
[07/25 chonabono]
[07/25 chonabono]
[07/03 yukienee]
[06/26 とわこ]
[06/24 akko]
[06/24 かめ]
[06/24 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/22 akko]
[06/20 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/09 yukienee]
[06/09 テミン]
[06/09 ぽん]
[06/07 Nori ☆”]
カレンダー
03 2025/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
リンク
カウンター
[272]  [273]  [274]  [275]  [276]  [277]  [278]  [279]  [280]  [281]  [282

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

本当にバカ「烏鵲橋の兄弟たちOST]



烏鵲橋の兄弟たち OST
6 ほんとにバカ - キム・グリム   정말 바보야 – 김그림


ネ ヌヌル パラ ブァ
내 눈을 바라 봐                    私の目を見つめて
チャック ピ ハヂマルゴ
자꾸 피하지말고                   何度も避けないで
ヌル クレットゥシ
늘 그랬듯이                      いつものように
プラナン ネ シソヌル
불안한 내 시선을                  不安な私の視線を  
ッタットゥッ  ハン  ニ  ヌヌロ              
따뜻한 니 눈으로                  暖かい貴方の眼差しで
アナ チュル ス オpケンニ
안아 줄 수 없겠니                  包み込んではくれないから
 
チギョウォヂンゴニャゴ
지겨워진거냐고                  うんざりされちゃったの?
ト イサン  ニ マmソゲ
더 이상 니 맘속에                 もう貴方の心の中には
ナン オpヌン コニャゴ
난 없는 거냐고                    私はいないの?
ムロボゴ シpッチマン
물어보고 싶지만                   聞いてみたいけど・・・

 
チョンマル クロタヌン コ
정말 그렇다는 거                  実は・・そうなのだと
ナ イェガメソ
나 예감에서                      私は予感がして
マロpシ  ヌンムルマン  マルリゴ イッソ
말없이 눈물만 흘리고 있어            言葉も無く涙だけ流してる

 
ノン チョンマル パボヤ
넌 정말 바보야                   貴方は 本当に馬鹿ね
クロケ マラギ ヒmドゥロッソンニ
그렇게 말하기 힘들었었니           そんなにも言い難かったの?
ノラヌン  サラm  オpシド
너라는 사람 없이도                貴方という人がいなくても
ナン サル  ス イッソ
난 살 수 있어                    私は生きていけるわ
ヌンムルン ノエゲ チュヌン
눈물은 너에게 주는                涙は貴方に捧げる
ネ ソンムリヤ
내 선물이야                     私の贈り物よ
ヌグラド カスm シリン キオグン イッスニッカ
누구라도 가슴 시린 기억은 있으니까  誰でも胸がつぶれた記憶はあるから

 
ノルル サランハンダゴ
너를 사랑한다고                  貴方を愛しているって
アヂkット ネ マm ソゲ ノン
아직도 내 맘 속에 넌               まだ私の心の中の貴方は
クデロラゴ マレヂュゴ シpッチマン
그대로라고 말해주고 싶지만          そのままだと言ってあげたいけど
イミ ヌヂョッッタヌン コ
이미 늦었다는 거                  もう手遅れな事
ナ アルゴ イッソ
나 알고 있어                     私は気づいてるの
ヒmドゥルゲ ヌンムルル チャマボジャナ
힘들게 눈물을 참아보잖아           必死に涙をこらえているじゃない


ナン チョンマル パボヤ
난 정말 바보야                   私は 本当に馬鹿ね
クロケ プッッチャpッキ ヒmドゥロッソンニ
그렇게 붙잡기 힘들었었니           そんなにも引き止め難かったの?
ノラヌン サラm オpスミョン
너라는 사람 없으면                貴方と言う人がいないと
ナンサル ス オpソ
난 살 수 없어                    私は生きられないわ
 
ミアネ
미안해                        ごめんね
マヂマkッカヂド ナラン ヨジャ
마지막까지도 나란 여자             最後まで私と言う女は
ノエゲヌン チョウン キオギル ス オpナブァ
너에게는 좋은 기억일 수 없나봐       貴方には良い想い出じゃないようで
 
フィミハン チュオkッカヂド
희미한 추억까지도                 淡い想い出までも
タルン サランエ イチョヂョマン カゲッッチ
다른 사랑에 잊혀져만 가겠지          他の愛で忘れられていくでしょう
ヨンウォニ
영원히                         永遠に・・・
 
ウリン チョンマル パボヤ
우린 정말 바보야                  私達は本当に馬鹿ね
クロケ ウォネッットン サランインデ
그렇게 원했던 사랑인데             そのように望んだ愛なのに
イヂュ ソロルル ノアボリンチェロ
이제 서로를 놓아버린채로           もうお互いを手放したままなのに
イロケ  チミ  ツェ  ポリョッッチャナ
이렇게 짐이 되 버렸잖아             こんなにも重荷になってしまったわ

コマウォッソ
고마웠어                       ありがとう
ウリン ヨギッカヂヤ
우린 여기까지야                  私達は ここまでね
マヂマkッカヂド ノン
마지막까지도 넌                  最後まで貴方は
コゲ スギン チェロ
고개 숙인 채로                   うつむいたまま
ヘオヂジャヌン マルド マッハン チェ
헤어지자는 말도 못한 채             別れの言葉も言えずに
モムッッコリヌン パボヤ
머뭇거리는 바보야                 モジモジする馬鹿なのね
 
PR

36話

テヒに・・・・「얼음(氷)オルm」って言われて・・・・
素直に固まっているチャウンが 可愛い~~~ 4:48辺りから・・・

ファンタスティックカップルのカンジャの大好きな遊びで・・・・・
彼女・・・・ず~~~~っと固まったままだったわ  
「オンニ~~




今回もあっちこっちで・・・それぞれの展開だったんだけれども  

テボム&スヨン
mamaは・・・スヨンの態度に「それは・・・ダメでしょう~~」
結婚を迫ったときの約束の中に・・・・
「努力はするけれども・・・もし本当に愛する人が現れたら・・・」
に対して・・・「見つからないようにして」・・・と、了承したはずなのに・・・
Kissをしたから?随分 強引な態度じゃない?
彼の心が揺れているときに  あんな態度をとったら・・・
逆効果になっちゃいそうで・・・次回が  

テピル&ヨウルは・・・・なにやら
「ポケット貸そうか・・・・」
自分のポケットは無いの?・・・・って
思わずヨウルのコートを  じ~~~~っと見たmamaでした

テシク&グクス・・・・父親としての自覚が出てきて・・感動 


32話


一番最初に歌詞訳をした曲(心を失う마음을 잃다  - Nell (넬) )
この場面で スッゴク合っていて・・・・ジ~~~ンと来ています
余韻に浸りたくて・・・思わず『一旦停止』を押しちゃった

つまみ食いによると・・・・
テヒ&チャウンって・・・どんどん辛い場面になっていくようで・・・

登場人物が多いと・・・・エピソードも多くて・・・・
泣いている暇も無い 
目が離せなくて・・・・・少々忙しいです 

胸よ  「烏鵲橋の兄弟たち OST]



烏鵲橋の兄弟たち OST
5 胸よ - F.I.X    가슴아 – Fix


ハヌルル ポミョ マルルヘ
하늘을 보며 말을 해                    空を相手に話すよ
ク ムオッックァド パックル ス オpヌンノ
그 무엇과도 바꿀 수 없는 너               かけがえのない貴女
カスミ ネゲ マルルヘ
가슴이 내게 말을 해                    胸が僕に話しかける
アルmダウン クデ
아름다운 그대                        美しい貴女
ナウィ モドゥン クデ
나의 모든 그대                        僕の全てである貴女

 
イ ヂェヌン ノワ ノム モン コセ
이제는 너와 너무 먼 곳에               もう貴女はとても遠い場所で
イ チョヂルッカ ノム トゥリョウォ
잊혀질까 너무 두려워          忘れられてしまったのかと・・・とても怖いよ
カナナン サラン パッケ オpソソ
가난한 사랑 밖에 없어서           貧しい愛しかなくて  
アプン カスm ッスロネゴ イッチャナ           
아픈 가슴 쓸어내고 있잖아              辛い胸を???じゃないか
 
 

ミリョナン   カスミ    エタゲ   クデル   プルネ
미련한 가슴이 애타게 그댈 부르네        愚かな胸が切なく貴女を呼ぶ
イヂェヌン  イヂュラゴ
이제는 잊으라고                      もう忘れろ
チウラゴ
지우라고                           消し去りなさい
タシン ポル スン オpタゴ
다신 볼 순 없다고                    二度と会ってはいけない
ッチッキョヂン  サラン イ アパソ
찢겨진 사랑이 아파서                 引き裂かれた愛が苦しくて
ウルゴ イッッチャナ
울고 있잖아                        泣いているじゃないか
ハン ポンマン
한 번만                            もう一度だけでも
クデル ポル ス イッタミョン
그댈 볼 수 있다면                    貴女に会えるのなら


ッカマケ テウォボリン サランイ
까맣게 태워버린 사랑이               黒く焦がしてしまった愛が
モン ヂ チョロm サラヂゲッチ
먼지처럼 사라지겠지                 埃のように消されるだろう
イヂュル ス オpヌン アプm ハン キョネ
잊을 수 없는 아픔 한 켠에              忘れられない痛みの片隅に
ノウィ ヌンムル チャグk ポゴ イッスミョン
너의 눈물 자국 보고 있으면              君の涙跡を見ている
 

ナ ッスロヂョド ウスル ス イッソ
나 쓰러져도 웃을 수 있어             僕は倒れても笑っていられるよ
 
 
ミリョナン カスマ
미련한 가슴아                       愚かな胸よ
イ ヂェヌン ポル ス オpチャナ
이제는 볼 수 없잖아                  もう会うことができないじゃないか
クレド クェンチャタゴ
그래도 괜찮다고                     それでも大丈夫だと
パボチョロm  キダリゴ  シpッタゴ
바보처럼 기다리고 싶다고               バカみたいに待っていたい
ッカマケ  タボリン シmジャンエ ナムンケ オpソ
까맣게 타버린 심장에 남은 게 없어          黒く焼けた心に残っていない
ハンポンマン
한 번만                             もう一度だけでも
クデル ポル ス イッッタミョン
그댈 볼 수 있다면                     貴女に会えるのなら
ハンポンマン
한 번만                             一度だけ


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
아픈 가슴 쓸어내고 있잖아
翻訳機によると・・・・
           ☆掃き出しているじゃないか 
           ☆なでおろしているじゃないか
この2つが・・・mamaは、共通とは思えないのよね・・・・
時間を置いてみても適当な言葉が思いつかなくて・・・・

お二方が翻訳をして見えましたが・・・・なんと上下の2種類  
3人だったら・・多数決が取れたのに~~~
mamaのイメージとしては・・・「切り捨てる」なんだけれどもなぁ・・・
申し訳ありません・・・保留

 
 

愚か者 「烏鵲橋の兄弟たちOST」



烏鵲橋の兄弟たち OST
4 愚か者 - パク・サンミン     못난이 – 박상민


モロヂヌン  ツィンモスp パラ ポmニダ
멀어지는 뒷모습 바라 봅니다        遠ざかる後姿を見つめます

ウェ イロケ
왜 이렇게                     なぜこんなにも

チョサラm イェップンゴルッカヨ
저사람 예쁜걸까요               あの人は綺麗なのでしょう

ハンゴルm  ット ハンゴルm モロヂウスロk
한걸음 또 한걸음 멀어질수록        1歩 また1歩 遠くなるほど

クデ ヒャンハン マウmド  ッタラ カmニダ
그대 향한 마음도 따라 갑니다        貴女への想いも付いて来ます

 
イヂェン ホンジャ ティビド ポゴ
이젠 혼자 티비도 보고            もう1人でテレビを見て

パpット ホンジャ モゴヤ ケッッチョ
밥도 혼자 먹어야 겠죠            ご飯も1人で食べるでしょう

ハmッケ ヘッットン クマヌン コッットゥルン
함께 했던 그 많은 것들은          一緒にしてきた多くの事は

イヂェン モドゥ ネ モkシンガヨ
이젠 모두 내 몫인가요           これからは全て僕の役割だろうか

 
 

アンヅェ モッ ハル コッカトゥンデ
안돼 못 할 것 같은데            ダメだ 出来ないようだよ

イビョル  ハナド モッハヌン  サラm
이별 하나도 못하는 사람         別離 一つも出来ない人間...

ナヌン モンナニmニダ
나는 못난입니다              僕は愚か者だ

モンナン ネ サラン ッテムネ
못난 내 사랑 때문에            愚かな僕の愛のせいで

プッ チャpッチ モッヘ
붙 잡지 못해                 引き止めることも出来なくて

ミアン ハmニダ
미안 합니다                 申し訳ありません

チョンマル サランハmニダ
정말 사랑합니다               本当に愛しています

クデ
그대                      貴女を・・・・


 
ハル  イトゥル サフル
하루 이틀 사흘               1日2日3日・・・

ット チナガm ニダ
또 지나갑니다               また過ぎ去ります

スm  スィヌンゲ アプゴ
숨 쉬는게 아프고             息をするのも苦しくて

ヒミ トゥmニダ
힘이 듭니다                辛いのです

タシ モゥッポル サラマ
다시 못볼 사람아             二度と会えない人

モンナン カスマ
못난 가슴아                愚かな胸

サランハナ モッハヌン モンナニmニダ
사랑하나 못하는 못난입니다     「愛」さえ出来ない愚か者です

 
イヂェン  ホンジャ  ヨンファド  ポゴ
이젠 혼자 영화도 보고          もう1人で映画も見て

チャド  ホンジャ タゴ  タニヂョ
차도 혼자 타고 다니죠          車も1人で乗って通います

ハmッケ ヘッットン ク マヌン コットゥルン
함께 했던 그 많은 것들은        一緒にしてきた多くの事は

イヂェン モドゥ  ネ モkシンガヨ
이젠 모두 내 몫인가요         これからは全て僕の役割だろうか
 

 
クデ  ウルヂマラヨ
그대 울지말아요              君 泣かないで

クデ アプヂマヨ
그대 아프지마요              君 苦しまないで

チグmド ナン
지금도 난                   今でも僕は

クデガ ヒmドゥルッカブァ コkッチョンヅェmニダ
그대가 힘들까봐 걱정됩니다      君が辛くないか心配です

モンナン ネ サラン  ッテムネ
못난 내사랑 때문에            愚かな僕の愛のせいで

プッッチャpッチ モッヘ
붙잡지 못해                 引き止めることも出来なくて

ミアナmニダ
미안합니다                  申し訳ありません

チョンマル サランハmニダ
정말 사랑합니다              本当に愛しています

クデ
그대                      貴女を・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
頭脳派のテヒが・・・・・『心』で動いた・・・・26話
「好き」の告白も・・・チャウンから・・・・しかし「好きだった」という過去形
2度と会えない状態になってやっと・・・・
しかし、何度も冷たくあしらわれて・・・・呆然と立ち尽くしただけのテヒ

ラスト数分
「ひるむな~テヒ!そこで抱きしめて告白よ!!」叫ぶmama
駆け寄って・・・抱きしめるかと思いきや・・・・
「寒いから着ていけ」  払い除けられるコート  そりゃそうだろうな・・・・

やっと・・・・・・告白が出来ました   
傷ついたチャウンの心の絆創膏になってくれるといいな・・・・




忍者ブログ [PR]

graphics by アンの小箱 * designed by Anne