이 글을 읽으실 쯤이면 저는 훈련소에 입소한 다음이겠네요.
この文をお読みいただく頃は、私は入所した後でしょうね。
그동안 과분할만큼 많은 사랑을 받으며 살았다고 생각합니다.
これまで、とても多くの愛を受けて生きて来たと思います。
절대로 잊지 않겠습니다.
絶対に忘れません。
어쩌면 지금이 가장 사회를 떠나있기 좋은 시기일지도 모르겠다는 생각이 듭니다.
たぶん・・・『今』が 社会を離れるのに1番良い時期だという気がします。
잠시라도 방심하면 자신을 망가뜨릴 유혹이 넘쳐나는 연예계란 곳에서 정말 소중하고 중요한 많은 것들을 놓치고 살지는 않았나 싶기도 합니다.
少しでも油断をすれば、「自分自身」を見失ってしまう誘惑に満ちた芸能界と言う世界で、本当に大切な多くのことを見逃してきてしまったのではないかと、思ったりもします。
군생활동안 쉼없이 달려온 20대를 천천히 돌아보겠습니다.
軍の生活の中で、走り抜けてきた20歳代をゆっくり振り返ってみます。
자신도 모르는 채 썩어가고 있었을지도 모를 정신, 똑바로 차려올께요.
自分自身気付かないまま、腐っていたかもしれない精神を真っ直ぐに整え直して来ます。
2년후에 건강한 모습으로 뵙겠습니다. 건강하세요.
2年後に元気な姿で お会いしましょう。 お元気で・・・・・