忍者ブログ
*★*―――――*★*【TOPページ】へは・・・「レイン&マリンの部屋」をクリックしてください*★*―――――*★*―――――*★* 【最新記事】【カテゴリー】記事内の【青文字】にはリンクが貼ってあります(#^.^#)✿クリックしてみてくださいね。 『続き』は記事上の[1][2][3]・・・又は記事下の▲▼マークからお願いします。【カテゴリー】の中にお目当てがあったら…ラッキー❤一番簡単です     アンニョン(#^.^#)✿
プロフィール
HN:
レイン & マリン mama
性別:
女性
カテゴリー
2010年の夏から韓国ドラマに嵌りました。歌詞訳は2011年に入ってからです。独学で・・・ただ楽しくて~続けています。 

① 【カテゴリー】の中の名前を直接クリック❤ 
② 記事内の四角の枠の中 ≪2羽の鳥≫左横に 表示されているカテゴリー名(ドラマ名)をクリック❤ 
記事が全て登場します。続きは上の【1】【2】・・・下の▶マークからお願いします 

カテゴリー数が【100】までなのでテキトーに「映画」「ドラマ」の中にポイポイしています(笑) 
現在視聴中のドラマは・・・・ [ mama's Love]より下に表示されているドラマです。
ブログ内検索
コメント
お気軽にコメントくださいね。記事枠内の≪2羽の鳥≫の横にある【Comment】から書き込みが出来ます。横スレも気兼ねなく♡
[12/11 加藤T]
[12/11 加藤T]
[07/25 chonabono]
[07/25 chonabono]
[07/03 yukienee]
[06/26 とわこ]
[06/24 akko]
[06/24 かめ]
[06/24 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/22 akko]
[06/20 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/09 yukienee]
[06/09 テミン]
[06/09 ぽん]
[06/07 Nori ☆”]
カレンダー
05 2020/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
リンク
カウンター
[2429]  [2427]  [2428]  [2426]  [2425]  [2424]  [2423]  [2422]  [2421]  [2420]  [2419

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

쁘아쁘 (Peu A Peu) - 페퍼문(Peppermoon)「ロマンスが必要3 OST」

フランス出身のポップバンドペッパードア(Peppermoon)がリアルな恋愛話を繊細な感情描写と感覚的な映像で描き、多くの共感を呼んでいるドラマにぴったりなラブソングを発表する。

ペッパーステートメントでは、デビューアルバムのセルフタイトル曲がオンライン音楽サイトを通じて大きな愛を受けながら、フランスを越えてヨーロッパとアジア各国の音楽ファンをひきつけフレンチドリームポップのパワールーキーとして成長してきた。フランスを代表する俳優で歌手のフランスワーズアルディ(Francois Hardy)の代表曲「Comment te dire adieu」のリメーク曲で国内ファンにもっと親しみペッパーステートメントでは、昨年の来韓公演を持つこともした。

来韓公演当時、ペッパー文科 'ロマンスが必要」の音楽チームが会ってお互いに意見を交わして曲の作業が始まったのに、ペッパードアがフランスに戻った後も、数々のメールや電話を介してのコメントをお互いに交換し、フランス現地で作詞と録音を、韓国で作曲、編曲、演奏、ミキシングを行った共同作業の過程が興味深い部分である。

フレンチポップの甘さとアコースティックなサウンドで神秘的ながらも素敵な曲を披露してきペッパードアがロマンスが必要3のストーリーラインをもとに愛が芽生える瞬間の切なさと恋愛のファンタジーの感性を盛り込んだ曲である「ロープアプ(Peu a peu)」は、「少しずつ」という意味を持っている。
繰り返されるライムを強調した歌詞と少女漫画のようなメロディーラインが調和を成して一気に聞く人の耳をひきつける。また、女性ボーカルイリス(Iris)の感性フレンチバラードトーンのボイスは、独特の質感で可愛い曲の雰囲気にさらに輝きを増している。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・emoji
OSTの歌詞の意味が知りたいのがmamaの基本系
だけども・・・・フランス語emoji
 誰も翻訳していないみたいだし・・・・
翻訳機はバラバラの解釈・・・
どれが合っているのか?間違っているのか?
分からん~~~~  emoji emoji



★쁘아쁘 (Peu A Peu) - 페퍼문(Peppermoon)
少しずつ少しずつ
2014.01.21


J'ai une fleur chez moi          家には花が一輪あるの
Qui pousse, qui pousse          徐々に育っているわ
Sans l'arroser vraiment         全く水をあげなくても
En douce, en douce             ゆっくり 慎重に
Inexorablement                     静かに
Elle pousse, elle pousse                 成長して  
Et son parfum me prend         その香は私を惹きつける


Je ne la voyais pas             私は 見ていなかった
D'abord, d'abord                   まず第一にに
Car elle a pris son temps          花は時間がかかったから
Elle sort, elle sort                  花が出て行く
Un peu en hésitant            少し留まっていたのに
Au bord, au bord                 すぐに すぐに
De mes sentiments                  私の気持ち
   

Et un jour...                      ある日のこと
On ne peut plus faire semblant      もう香りを嗅ぐことが出来なかった
Quand les petits riens deviennent grands   小さなものが大きくなったとき
Les racines se font sans un bruit            根は静かに育つ
Tous ces petits riens qui m'attachent a lui   私に近づくこの小さなもの
Oh, tous ces petits petits petits riens        小さい小さい小さなもの
Et peu a peu,                 そして 少しずつ少しずつ
comme en camaïeu                モノクロームのように
Peu a peu...                     少しずつ少しずつ
un lent matin blanc                  .遅れた白い朝
A viré au bleu Désarmant             美しい空色に変わって


Peu a peu,                      少しずつ少しずつ
je me prends au jeu                私はゲームにはまっていく
Peu a peu...                       少しずつ少しずつ
et très innocemment                   非常に無邪気に
Je veux Cet amant                   私はこの愛が欲しい
Peu a peu,                        少しずつ少しずつ
comme en camaïeu                  モノクロームのように
Peu a peu...                       少しずつ少しずつ
insensiblement                     知らないうちに
Comme deux aimants                2つの磁石のように
Amoureux                      恋に落ちる
Peu a peu,                      少しずつ少しずつ
je me prends au jeu              このゲームにはまっていく
Peu a peu...                    少しずつ少しずつ
 comme un envoûtement a deux         魔力のように二人で


Oui, un jour                      そう ある日のこと
On se dit le prince charmant          素敵な王子様について伝えてる
Fait partie de ma vie depuis longtemps    長い間 私の生活の一部
On y pense, on rêve, on sourit       私たちは 夢見て 笑って 考える
on est partis pour croire en la magie    私たちは魔法を信じて出発した
Oh, on est partis,                    私たちは去った
partis, partis loin...                  離れて消えていった


Et peu a peu,                  そして 少しずつ少しずつ
comme en camaïeu                モノクロームのように
Peu a peu...                     少しずつ少しずつ
dans un frémissement                  震えている中で      
J'ai ouvert les yeux Finalement          ついに 私は目が覚めた                       
Peu a peu,                     少しずつ少しずつ
je me prends au jeu                このゲームをにハマっていく
Peu a peu...                      少しずつ少しずつ
comme un envoûtement                  魔力のように
Je veux Cet amant                   私はこの愛が欲しい
Peu a peu,                       少しずつ少しずつ
comme un camaïeu                 モノクロームのように


Peu a peu...                      少しずつ少しずつ








 

PR

お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

graphics by アンの小箱 * designed by Anne