14話
「応答せよ1997」13話 18話で取り上げましたが・・・
聞くと別れた恋人とよりを戻せるという“伝説の曲”
다시 사랑한다 말할까 - 김동률
もう一度愛していると言おうか - キム・ドンリュル
마치 어제 만난 것처럼 まるで昨日も会ったように
*잘있었냔 인사가 무색할 만큼 「元気だった?」に顔負けしたよ
괜한 우려였는지 無駄な心配だったのかな
서먹한 내가 되려 よそよそしい僕がかえって
어색했을까 気まずかったのかな
어제 나의 전활 받고서 昨日 僕の電話を取って
밤새 한숨도 못 자 엉망이라며 「一晩中 全く寝付けなくて酷い顔よ」と
수줍게 웃는 얼굴 恥ずかしそうに笑う顔
어쩌면 이렇게도 그대로일까 何も変わっていないんだね
그땐 우리 너무 어렸었다며 「あの時は 幼な過ぎた」と
지난 얘기들로 웃음 짓다가 思い出話で笑い合って
아직 혼자라는 너의 그 말에 「まだ独りなの」という君の言葉に
불쑥 나도 몰래 가슴이 시려 思わず胸が痛んだよ
★
다시 사랑한다 말할까 もう一度愛してると言おうか
조금 멀리 돌아왔지만 少し遠回りしてきたけれど
기다려왔다고 待っていたんだよ
널 기다리는 게 君を待つことが
나에게 제일 쉬운 일이라 僕には1番簡単なことなんだ
시간이 가는 줄 몰랐다고 時間が経つのも気づかなかった
★★
다시 사랑한다 말할까 もう一度愛してると言おうか
여전히 난 부족하지만 相変わらず僕は至らないけれど
받아주겠냐고 受け入れてくれって...
널 사랑하는 게 내 삶에 전부라 君を愛することが 僕の人生の全てだから
어쩔 수 없다고 말야 どうしようもないんだ
그땐 사랑인줄 몰랐었다며 あの時は 愛だとは思わなかった
가끔 내 소식을 들을 때마다 たまに僕の消息を耳にするたびに
항상 미안했단 너의 그 말에 いつも「ごめんね」と言っていたという言葉に
불쑥 나도 몰래 눈물이 흘러 思わず涙が溢れるよ
다시 사랑한다 말할까 もう一度愛してると言おうか
언젠가는 내게 いつかは僕の所に
돌아올 운명이었다고 戻ってくる運命だったと
널 잊는다는 게 君を忘れることが
나에게 제일 힘든 일이라 僕には1番辛い事なことだから
생각조차 할 수 없었다고 考えもしなかったよ
다시 사랑한다 말할까 もう一度愛してると言おうか
좋은 친구처럼 편하게 いい友達みたいに気楽に
받아주겠냐고 受け入れてくれって...
다시 태어나도 널 사랑하는 게 生まれ変わっても君を愛すること
내 삶에 이유란 말야 僕の生きる理由なんだ
★
★★
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
”잘 있었 냔”この表現は どうもこの歌詞だけのようです。
タメ口で ”잘 있었니?”と解釈しました。
잘 있었니? (チャル イッソンニ) 元気だった?ちゃんとやってたぁ~?(タメ口)
잘 있었어?(チャル イッソッソ) 元気だったの?
잘 있었어요?(チャル イソッソヨ) お元気でしたか?(目上の人に)
잘 계셨어요?(チャル ケショッソヨ)お元気でいらっしゃいましたか?(お年よりや上司に)
“お元気ですか?”の自然な表現は“잘 있어요?” (チャル イッソヨ)
PR