忍者ブログ
*★*―――――*★*【TOPページ】へは・・・「レイン&マリンの部屋」をクリックしてください*★*―――――*★*―――――*★* 【最新記事】【カテゴリー】記事内の【青文字】にはリンクが貼ってあります(#^.^#)✿クリックしてみてくださいね。 『続き』は記事上の[1][2][3]・・・又は記事下の▲▼マークからお願いします。【カテゴリー】の中にお目当てがあったら…ラッキー❤一番簡単です     アンニョン(#^.^#)✿
プロフィール
HN:
レイン & マリン mama
性別:
女性
カテゴリー
2010年の夏から韓国ドラマに嵌りました。歌詞訳は2011年に入ってからです。独学で・・・ただ楽しくて~続けています。 

① 【カテゴリー】の中の名前を直接クリック❤ 
② 記事内の四角の枠の中 ≪2羽の鳥≫左横に 表示されているカテゴリー名(ドラマ名)をクリック❤ 
記事が全て登場します。続きは上の【1】【2】・・・下の▶マークからお願いします 

カテゴリー数が【100】までなのでテキトーに「映画」「ドラマ」の中にポイポイしています(笑) 
現在視聴中のドラマは・・・・ [ mama's Love]より下に表示されているドラマです。
ブログ内検索
コメント
お気軽にコメントくださいね。記事枠内の≪2羽の鳥≫の横にある【Comment】から書き込みが出来ます。横スレも気兼ねなく♡
[12/11 加藤T]
[12/11 加藤T]
[07/25 chonabono]
[07/25 chonabono]
[07/03 yukienee]
[06/26 とわこ]
[06/24 akko]
[06/24 かめ]
[06/24 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/22 akko]
[06/20 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/09 yukienee]
[06/09 テミン]
[06/09 ぽん]
[06/07 Nori ☆”]
カレンダー
05 2017/06 07
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
リンク
カウンター
[1569]  [1193]  [1192]  [1191]  [1190]  [1189]  [1188]  [1187]  [1186]  [1185]  [1184

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

元の場所へ「フルハウス」


フルハウス OST
元の場所へ  イ・ボラム
           처음 그 자리에 / 이보람



クデ チグm
그대 지금                 貴方が今

ネガスメ    トゥロワ
내가슴에 들어와             私の胸に入ってきて

サランウル マラゴ イッッチョ
사랑을 말하고 있죠           愛をささやいているのよ

ックミ アニギルル
꿈이 아니기를               夢でない事を

ナヌン  キド ヘブァヨ
나는 기도해봐요             私は祈っているわ

ネ マミ  チャック   クデラン
내맘이 자꾸 그대란           私の胸は何度も

サラm  ノチ マルラゴ   ハネヨ
사람 놓지말라고 하네요        貴方を手放すなと・・・

ヨkッシ ムル ネラミョ
욕심을 내라며               欲張りになりなさいと

パボ   カトゥン マルル ハネヨ
바보 같은 말을 하네요         馬鹿なことを言うのよ



ウヨニ  タガオン  クデ サランイ
우연히 다가온 그대 사랑이     偶然訪れた貴方の愛

ウェンヂ  ナッソルヂ アナッッチョ
왠지 낯설지 않았죠          なぜか違和感が無かったの

ハヂマン  ヤkッソkッツェン  イニョニギエ
하지만 약속된 인연이기에      だけど、契約の縁だから

サランイ  ツェル  チュル モルラッッチョ
사랑이 될 줄 몰랐죠         「愛」になるなんて思わなかったわ

チョグm フミョン
조금 후면                少ししたら

クデル  ポネヤ ハルテンデ
그댈 보내야 할텐데         貴方から離れなければいけないのに

クロル  チャシニ   オpチョ
그럴 자신이 없죠          そんな自信が無いの

 


ナ ホルロ イッットン
나 홀로 있던               私一人でいた

ク チャリルル チャジャ
그 자리를 찾아             あの場所を探して

イヂェ トラガル  ップニンデ
이제 돌아갈 뿐인데          もう戻るだけなのに

タンヨナン イ リンテ
당연한 일인데              当然のことなのに

ウェ マミ アプヂョ
왜 맘이 아프죠              なぜか心が痛い

クデ  ウォナドン サランウル チャジャ
그대 원하던 사랑을 찾아       貴方が望んだ愛を探して

イヂェ  トラガル ップニンデ
이제 돌아갈 뿐인데          もう戻るだけなのに・・・

ヘンボカン   クデルル ウスミョ
행복한 그대를 웃으며        幸せな貴方を笑顔で

ポネヤ ハルテンデ
보내야 할텐데             見送らなくてはいけない



ネ ヌヌル ポミョ
내 눈을 보며              私の目を見て

サランウル マラヂョ
사랑을 말하죠             愛を語るの

スチョガン サランイヂマン
스쳐간 사랑이지만          掠めていった愛だけど

イ スンガン ナヌン ノム ヘンボケヨ
이 순간 나는 너무 행복해요    この瞬間私はとても幸せだわ

マチ  ックムル  ックン コッチョロm
마치 꿈을 꾼 것처럼         まるで夢を見たかのように

イヂェヤ  アラッソヨ
이제야 알았어요           今になって分かったわ

チュm ブト ウリン
처음부터 우린            初めから私たちは

サランヘッソッタヌn コル
사랑했었다는 걸           愛し合っていたことを

 


나 홀로 있던
그 자리를 찾아
이제 돌아갈 뿐인데
당연한 일인데
왜 맘이 아프죠
그대 원하던 사랑을 찾아
이제 돌아갈 뿐인데
행복할 그대를 웃으며
보내야 할텐데…


ネゲ サランウル チュミョン アンヅェナヨ
내게 사랑을 주면 안되나요     私に愛を捧げるのはいけないの

クデ チョンマル アンヅェナヨ
그대 정말 안되나요          貴方は本当にダメなの

イヂェヌン クデルル
이제는 그대를             もう貴方の事

イトロk サランハヌンデ
이토록 사랑하는데…         こんなに愛しているのに・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
追記
車の中で・・・編集をしたサントラを流しているmama
あれ
歌手が違う(2曲とも入れていました

★처음 그 자리에   / 이보람  初めての場所へ(元の場所へ)・イ・ボラム
★그대 지금  /임정희     君は今   ・イム・ジュンヒ

歌詞は  同じなんです。(たぶん・・・ざっと見た・聞いただけなので・・・
動画を探してみましたが・・・・辿り着くのはイ・ボラムの方ばかり・・・・
元歌だったのかしら・・・・・



 
PR

お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

graphics by アンの小箱 * designed by Anne