忍者ブログ
*★*―――――*★*【TOPページ】へは・・・「レイン&マリンの部屋」をクリックしてください*★*―――――*★*―――――*★* 【最新記事】【カテゴリー】記事内の【青文字】にはリンクが貼ってあります(#^.^#)✿クリックしてみてくださいね。 『続き』は記事上の[1][2][3]・・・又は記事下の▲▼マークからお願いします。【カテゴリー】の中にお目当てがあったら…ラッキー❤一番簡単です     アンニョン(#^.^#)✿
プロフィール
HN:
レイン & マリン mama
性別:
女性
カテゴリー
2010年の夏から韓国ドラマに嵌りました。歌詞訳は2011年に入ってからです。独学で・・・ただ楽しくて~続けています。 

① 【カテゴリー】の中の名前を直接クリック❤ 
② 記事内の四角の枠の中 ≪2羽の鳥≫左横に 表示されているカテゴリー名(ドラマ名)をクリック❤ 
記事が全て登場します。続きは上の【1】【2】・・・下の▶マークからお願いします 

カテゴリー数が【100】までなのでテキトーに「映画」「ドラマ」の中にポイポイしています(笑) 
現在視聴中のドラマは・・・・ [ mama's Love]より下に表示されているドラマです。
ブログ内検索
コメント
お気軽にコメントくださいね。記事枠内の≪2羽の鳥≫の横にある【Comment】から書き込みが出来ます。横スレも気兼ねなく♡
[12/11 加藤T]
[12/11 加藤T]
[07/25 chonabono]
[07/25 chonabono]
[07/03 yukienee]
[06/26 とわこ]
[06/24 akko]
[06/24 かめ]
[06/24 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/22 akko]
[06/20 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/09 yukienee]
[06/09 テミン]
[06/09 ぽん]
[06/07 Nori ☆”]
カレンダー
06 2020/07 08
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
リンク
カウンター
[1906]  [1903]  [1902]  [1901]  [1900]  [1899]  [1898]  [1897]  [1896]  [1895]  [1894

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

見る「海雲台の恋人たち OST」

❤05. 見る - S. JIN
  본다 - S. JIN


ハヌル ポンダ
하늘 본다                      空を見る
ノルル  プルンダ
너를 부른다                    君を呼ぶ
ハンスm  ネスィゴ
한숨 내쉬고                    溜息を吐き出す
ノル  サランヘ
널 사랑해                     君を愛してる
コベカンボン
고백한번                      告白一度
ヌヌル  ポンダ
눈을 본다                     目を見る
アンニョンウル  ハンダ
안녕을 한다                  出会いの挨拶する
アム  マル  オpタガ
아무 말 없다가                 何の話もなく
チャルガ  ラゴ
잘가 라고                    じゃあな!と...
アンニョンウル ハンダ
안녕을 한다                  別れの挨拶する 



オンヂェッチュm  イェギ  ハル  ス イッスルッカ
언제쯤 얘기 할 수 있을까           いつか言えるだろうか
オンヂェッチュm  ノル  ポゴ  ウスルッカ
언제쯤 널 보고 웃을까             笑ってくれるだろうか
コヂンマルロ  チャガpッケ
거짓말로 차갑게                 嘘で冷たく
トラソヂ  アンヌン  ノル
돌아서지 않는 널                背を向けないで
キダリンダ
기다린다                      待つから
ムピョヂョンハン  ニ  ヌンビト  チョア
무표정한 니 눈빛도 좋아           無表情な君の眼差しさえも好き
サンチョップニン  モスpット  チョア
상처뿐인 모습도 좋아            傷だらけの姿でさえも愛しい
イロケ  ノル ポミョンソド
이렇게 널 보면서도              こんなに君を見つめながら
サランハンダ
사랑한다                     愛してると
マラル ナルル
말할 날을                    告げる日を
キダリンダ
기다린다                     待ち続ける





ハヌルボンダ
하늘본다                     空を見る
ット  キダリンダ
또 기다린다                   また待つ



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
『언제쯤 애기 할 수 있을까     いつ赤ちゃんが出来るのか』

4話を視聴中・・・・・この歌の状況がまったく掴めない
「赤ちゃん」????
どう展開していくのかしら???
ソウル地検検事のテソン・・・・・mamaの印象では・・・
『冷酷』よりも『ズッコケ君』に見えてしまっているけれど・・・
これで良いのかしら・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
15話にて・・・字幕が表示されて・・・・

いつか言えるだろうか
笑ってくれるだろうか
冷たい嘘で背を向けないで
待つから

やっと歌の意味が通じたけれど・・・・・

『언제쯤 애기 할 수 있을까 』を ・・・・・・・・・
なぜ『いつか言えるだろうか?』・・・になるのかしら????

「애기」いらないじゃない・・・・・・ね????


海雲台式にプロポーズした
「俺の子を産んで」と、関連があるかしら?
ネアルルラドって釜山訛りだったけど・・・
내 아이를 낳고  ネアイルルラコ
PR

ニコニコ
애기ではなく 얘기= 이야기(話)の短縮形です。
いつになったら言えるだろうか
近くで顔を見ながら思いを告げられない、告げると君が傷付くから、そして君が(僕が、周りの人が傷付くのを恐れて)心にもないウソで僕の思いを拒むから、背を向けるから。いつの日か君が僕の思いを受け入れてくれるまで、僕はこの思いをかみ殺しながらじっとひたすら待ち続けるよ。 みたいな感じですかね。。
Re:ニコニコ
うわぁ~~~ありがとうございます
スッゴク嬉しいです
パソコン相手に独り相撲の私です。
いつも合っているのか?間違っているのか?判らずに・・・とにかく挑戦あるのみ

ん?『애기ではなく 얘기』ですか?
スタートの歌詞が間違っていたのですね。
本当にありがとうございます。短縮形があることを初めて知りました。
歌詞を直しておきます。
スッキリ
【 管理人レイン & マリン mama 2013/03/12 19:52】
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

graphics by アンの小箱 * designed by Anne