忍者ブログ
*★*―――――*★*【TOPページ】へは・・・「レイン&マリンの部屋」をクリックしてください*★*―――――*★*―――――*★* 【最新記事】【カテゴリー】記事内の【青文字】にはリンクが貼ってあります(#^.^#)✿クリックしてみてくださいね。 『続き』は記事上の[1][2][3]・・・又は記事下の▲▼マークからお願いします。【カテゴリー】の中にお目当てがあったら…ラッキー❤一番簡単です     アンニョン(#^.^#)✿
プロフィール
HN:
レイン & マリン mama
性別:
女性
カテゴリー
2010年の夏から韓国ドラマに嵌りました。歌詞訳は2011年に入ってからです。独学で・・・ただ楽しくて~続けています。 

① 【カテゴリー】の中の名前を直接クリック❤ 
② 記事内の四角の枠の中 ≪2羽の鳥≫左横に 表示されているカテゴリー名(ドラマ名)をクリック❤ 
記事が全て登場します。続きは上の【1】【2】・・・下の▶マークからお願いします 

カテゴリー数が【100】までなのでテキトーに「映画」「ドラマ」の中にポイポイしています(笑) 
現在視聴中のドラマは・・・・ [ mama's Love]より下に表示されているドラマです。
ブログ内検索
コメント
お気軽にコメントくださいね。記事枠内の≪2羽の鳥≫の横にある【Comment】から書き込みが出来ます。横スレも気兼ねなく♡
[12/11 加藤T]
[12/11 加藤T]
[07/25 chonabono]
[07/25 chonabono]
[07/03 yukienee]
[06/26 とわこ]
[06/24 akko]
[06/24 かめ]
[06/24 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/23 はるぴょん]
[06/22 akko]
[06/20 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/10 yukienee]
[06/09 yukienee]
[06/09 テミン]
[06/09 ぽん]
[06/07 Nori ☆”]
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
リンク
カウンター
[828]  [827]  [826]  [825]  [821]  [820]  [819]  [833]  [817]  [816]  [814

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

恋人ost   「鍵」


こちらが日本での放送で使用された曲

mamaは、の7つの翻訳サイトを利用して・・・・・・・
単語で検索したり・・・・一文で検索したり・・・・・して訳しています。
しかし!歌詞だからか・・・
省略形だったり・・・倒置法だったりするからかな・・・・・
『直訳』では、全く意味不明????
御一人翻訳して見える方を見つけたのですが・・・・
その方の訳したmamaの知りたい文は、公式の意訳と全く同じでした
多分・・・mamaのように意味不明だから・・・
公式から抜粋したんだと思うのだけれども~
もしかしたら・・・・逆で・・・コレしかない!!ってことかなぁ・・・・
『辞書』を買おうかな・・・・・
翻訳機では機械が選んだ「1例」しか出てこないんだもんねぇ・・・・
()が、mamaの直訳・・・意味不明Ver. 


이정 - 자물쇠 (연인 ost)  鍵ーイ・ジョン

행복하니까                  幸せだから

괜찮으니까                  大丈夫だから

걱정을 말아요.               心配しないで

그대 마음을 알아요.            君の想いは分かっているよ


오히려 혼자일 그대가          むしろ君がひとりになることを思うとつらいよ
                        (むしろ歩んで行くほど君は独りになるよね)
가는 발걸음 마다 자꾸 잡네요     


날 욕해도 되요.           俺の悪口を言ってもいい

미워해도 되요.             憎んでもいい

사랑하나 못 지킨 바보라고요.    愛1つ守れなかった愚か者なのだ


사랑한다면서 잡은 그대 손을 놓잖아요. 「愛している」と言いながら握った君の手を離した

가지말라는 그대를 버려둔채로 「行かないで」と言う君を置き去りにした



그대가 먼저 떠나요.          君から先に 去ってくれ

그대가 먼저 잊어요.          君から先に 忘れてしまってくれ

독하게 돌아서면         きっぱりと・・・・少しは楽になるだろう
                (きつく背を向けると、少しは楽になるだろう)
조금은 쉬울 꺼에요.          


내가 지은 죄가 우릴 막아      こんなふうになったのは、俺のせいだ
                   (俺が犯した罪が 俺たちを阻んで根気強く釘を置けない)
모질게 못 놓아요.      

이기적인 사랑을 용서해요.     自分勝手な愛を許してくれ


한참을 걸어도             しばらく歩いてみても

종일 걸어봐도            一日中歩いてみても

제자리만 맴도는 시계추 같죠.  同じ場所ばかり行ったり来たりする時計の振り子のようだ


안된다고 해도             駄目」と言っても

가지말라 해도             引き止めようとしても

듣질 않죠.                無駄だよ


억지로라도 붙잡고 막고 싶은데  無理にでも捕まえて防ごうとするだろうけれど・・・・






참고 참아서 세상이포기할 때    我慢して耐えて、世間が諦めた時

헤어진 그 자리이길 빌어요.     分かれた場所でまた出会えるように祈るよ


이대로 그냥 가세요.          このまま 行ってくれ

이대로 나를 버려요.          このまま 俺を捨ててくれ

내탓에 아픈 그댈 내 눈에 두기 싫어요.  俺のせいで苦しむ君を見たくないんだ


우리 기억들을 잠궈 둘 자물쇠가 있다면 俺たちの思い出を閉まっておく「鍵」があるならば

나를 먼저 가둔 채 그냥 가요.          俺を最初に閉じ込めて 去ってくれ


PR

お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

graphics by アンの小箱 * designed by Anne