[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
パンダさんとハリネズミ OST (デジタル配信です。CDにはなっていません)
판다양과 고슴도치 OST Part 1
❤Plz Don`t - 동해(ドンヘ)
歌詞訳JunJunTeam1さん(mamaの大好きな韓国のチーム)
作詞 신재훈, 임유섭 作曲 신재훈 , 임유섭 編曲 신재훈 , 임유섭
판다양과 고슴도치 OST Part 2
❤ Loving You - Super Junior K.R.Y.
歌詞訳JunJunTeam1さん(mamaの大好きな韓国のチーム)
ドンへがD2Oと共に作曲したアコースティックR&B曲
穏やかなギターとピアノ演奏
SUPER JUNIORのキュヒョン、リョウク、イェソンのスイートな歌声
판다양과 고슴도치 OST Part 3
❤ 사랑 도치 - 최진혁 歌詞訳UP
사랑 도치・・・サラン+ドチ(고슴도치ハリネズミから名づけたスンジの愛称)
いとこチョ・ギョンウ役で登場する俳優で歌手
MELO BREEZEのメンバーであるパク・サンフンが作詞作曲
ウォニル役のチェ・ジンヒョク(チェ・ジニョク)がボーカル
판다양과 고슴도치 OST Part 3
❤ Promise - 권순일 歌詞訳UP
ドンヘと、Urban Zakapaのクォン・スンイルがタッグを組み作詞作曲
歌はUrban Zakapaのクォン・スンイル
판다양과 고슴도치 OST Part 4
❤ 가지마 - 동해 行くな 歌詞訳UP
いとこチョ・ギョンウ役で登場する俳優で歌手
MELO BREEZEのメンバーであるパク・サンフンが作詞作曲
スンジ役であるSUPER JUNIORのイ・ドンヘが歌
판다양과 고슴도치 OST Part 4
❤ 사랑이 멈추다 - 박하나 愛が止まる 歌詞訳UP
音楽監督ヤンジョンウと新人作詞家ユンヒェジュ 作詞作曲
セント・ノレの売り場担当パク・ハナ役のパク・ハナが歌
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ウォルニ&ダヤン&スンジを繋ぐ秘密の呪文
고운점박이푸른부전나비 コウンヂョmバギプルンブヂョンナビ
모시금자라남생이잎벌레 モシグmジャラナmセンイイpッポルレ
송곳벌레살이납작맵시벌 ソンゴッッポルレサリナpッチャンメpッシボル
어리등에살이뭉툭맵시벌 オリドゥンエサリムントゥンメpッシボル
1話から気になっていた呪文・・・・
だけれど日本語字幕放送を見ているから・・・目に付くのは日本語
とりあえず日本語を韓国語に変換してみても・・・・「呪文」と同じにならない
・・・
・・・
・・・・やっと呪文完成
❤蝶はゴマシジミ、
葉虫はスキバジンガサハムシ、
蜂はシロフオナガヒメバチとヒラタアブヤドリバチ❤
コウンヂョmバギプルンブヂョンナビ
モシグmジャラナmセンイイpッポルレ
ソンゴッッポルレサリナpッチャンメpッシボル
オリドゥンエサリムントゥンメpッシボル
고운점박이푸른부전나비
모시금자라남생이잎벌레
송곳벌레살이납작맵시벌
어리등에살이뭉툭맵시벌
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
「一生目にしないような珍しい蝶や蜂にもステキな名前がある」
「誰かが大切に思って付けてくれたんだね」
「虫の命さえ大切なら 俺たちの命は?」
「人に生まれた僕らの命はもっと大事だね。どんな人でも」
「そうだろ?だから虫に負けないように頑張ろう。ベストを尽くして一生懸命 生きよう」
「そういう意味の呪文?」
「さあな・・・俺が勝手に解釈した。・・・・・・・・・・・・・・
昔の記憶はないのにあの呪文だけは覚えてた。
自分が何者か知るために忘れちゃいけないと思って 毎日唱えてた。
そうしているうちに元気が出る呪文になった。
たとえ両親がいなくても ちゃんと幸せになれるから元気を出そうってな。」
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
スタートは・・・ウォニルの宿題だったのね(14話)
「父さんの具合が悪いからって母さんが・・・・学校で昆虫採集でもしなさいって・・・
だから自然科学班の授業を受けたの・・・・
蝶と虫の名前を覚える宿題が出た
・・・・・・・・・難しくって覚えられないよ」
「歌にすればいい。・・・・・・・・・・・・父さんもケーキの名前を そうして覚えた」
音楽監督ヤンジョンウと新人作詞家ユンヒェジュが会って作り上げた叙情的なバラード
セント・ノレの売り場担当パク・ハナ役のパク・ハナが歌っています。
판다양과 고슴도치 OST Part 4
❤ 사랑이 멈추다 - 박하나
シガヌン カヌンヂ
간은 가는지.. 時間が経ったら
ヘヌン ットゥゴ チヌンヂ
뜨고 지는지... 明るい未来が来るのだろうか...
ナ スムン スィヌンヂ
나.... 쉬는지.. 私...息を潜めて留まって
クナル イフロ
날 이후로 あの日以来
ネ ハルヌン モドゥ モmチョボリンゴル
루는 모두 멈춰버린걸... 私の1日は全て止まってしまったの
タシ オルッコラゴ
시...올꺼라고... また...来ると...
トラオルッコラゴ
돌아올꺼라고... 帰ってくると...
ッコヂョインヌン シmジャンエ
져있는 심장에.. 消えている心臓に
コヂンマルル ヘド
짓말을 해도... 嘘をついても
ハルマン
하루만.. 1日だけ
ット ハルマン
또 하루만... また1日だけ
ノオpヌン ハルルル ッサアガミョ
는 하루를 쌓아가며... 貴方のいない1日を積み上げて
ットナ ポネヂ モッヘ
떠나 보내지 못해... 立ち去る事が出来なくて
キオグル ノチ モッヘ
기억을 놓지 못해... 記憶を捨てる事が出来なくて
ホkッシ ノワ モロヂルッカブァ
혹시 너와 멀어질까봐... もしかしたら貴方と離れるかと思って
メイル チョグmマン チョグmマン
매일 조금만.. 조금만.. 毎日少し...少しだけ
ノルル ヌンムルロ フルリョド
너를...눈물로 흘려도 貴方を...涙で流しても
フルリン ヌンムルマンクmト
흘린 눈물만큼 더.. 流した涙だけもっと...
ネガ チャオルラソ
네가 차올라서... 貴方が思い浮かんで
イッチド モッヘ
잊지도..못해.... 忘れる事も...出来なくて...
ハルマン
하루만.. 1日だけ
ット ハルマン
또 하루만.. また1日だけ
ノオpヌン ハルルル ッサアガミョ
너없는 하루를 쌓아가며... 貴方のいない1日を積み上げて
モルリ カヂド モッヘ
멀리 가지도 못해.. 遠くに行く事も出来なくて
ホンジャ スmヂド モッヘ
혼자 숨지도 못해... 1人で隠れる事も出来なくて
ックm チョロm ノ トラオルッカブァ
꿈처럼 너 돌아올까봐... 夢のように貴方は帰ってくるかも...
ノヌン チャックマン チャックマン
너는 자꾸만.. 자꾸만... 貴方はしきりに...何度も
ナルル フンドゥロ ノコソ
나를 흔들어 놓고서 私を手招きしておいて
ソヌル ネミロボミョン
손을 내밀어보면... 手を差し出してみると
ホゴンエ フトヂョ
허공에 흩어져.. 虚空に散らばって
モルリ サラヂョ
멀리..사라져.. 遥か遠く...消える...
シガヌン カヌンヂ
시간은 가는지.. 時間が経ったら
ヘヌン ットゥゴ チヌンヂ
해는 뜨고 지는지... 輝く未来が来るのだろうか...
ナン ヨギ モmチョッソ
난 여기..멈췄어... 私はここに...留まっているのに...
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
해는 뜨고 지는지...
나.. 숨은 쉬는지..
分かりません 想像による意訳です
まず【해】から???
박두진の『해』という詩が関係しているのかと思ったのですが・・・この詩を見つけられなかったのです。
1. " 太陽 "を日常的に言う言葉。
2. 地球が太陽を一周する間。
3.[명사] <문학> 박두진이 지은 시. 해를 중심적인 소재로 하여 암울하고 어두운 세계를 벗어난 평화롭고 광명한 세계에 대한 소망을 노래하고 있는 작품이다.
[名詞] <文学>パク·トゥジンが作った詩。 年を中心的な素材として、暗鬱で暗い世界を超えて、平和で輝かしい世界への希望を歌っている作品である。
4.[依存名詞] [同じ言葉] (その人の所有物であることを示す言葉)